미드자막분석

넷플릭스 미드 추천: 버진 리버 자막 분석6 - (영어번역) Netflix recommended American TV series Virgin River: translating and anaylzing script

전국맛집카페투어 2023. 1. 17. 19:28

#12

(Jack) Ooh. Good choice. 메뉴 잘 골랐네요. 

(Mel) This is so delicious. 이거 진짜 맛있네요.
Well, you sound surprised. 왜 놀란거 같죠? 
Oh, no, it's totally normal to have a gourmet kale and brussels sprout salad at a bar in the middle of nowhere surrounded by animal heads. 시골구석에 있는 동물 머리 장식 가득한 바에서 주문한 샐러드가 이렇게 맛있는 건 자주 있는 일이죠. 

You want something to drink? 마실 거 줘요?
I would kill for a latte. 라떼 있으면 바랄 게 없겠네요. 

* would kill for: 정말,진짜 원하다
Sorry. Nearest Starbucks, 80 miles away. 미안해요, 가장 가까운 스타벅스는 130km 쯤 가야 있어요.
-Really? 정말요? -Mm-hm. 네
You know there's a Starbucks in Kuala Lumpur? 스타벅스는 쿠알라룸푸르에도 있는데요? 
Um, Nurses Beyond Borders. 국경 없는 간호사회에서 가봤죠. 

Oh. A humanitarian. 오, 인도주의자였군요!

* humanitarian: 인도주의적인
There's so many things to learn about you, huh? 당신은 알면 알수록 놀랍네요.
Hm. Yeah, well, according to Doc, I'm an ageist. 글쎄요, 의사선생님한테는 노인 차별주의자겠지만.

* ageist: 노인을 차별하는, 노인 차별주의자 

Well, good thing I'm still relatively young and attractive. 난 아직 젊고 매력적이라 다행이네요. 
You know, looks have nothing to do with it. 얼굴 보고 오는거 아니거든요. 
You're the only restaurant in town. 음식점이 여기뿐이라 오는 거지. 
Oh, yeah, you keep telling yourself that. 인정하고 싶지 않은 거겠죠. 
What I keep telling myself is that I'm crazy for not packing up and going home. 짐 싸서 떠나지 않고 아직 이러고 있는게 인정하기 힘든 거죠. 
(Mrs. McCrea)Good news. (맥크레이부인) 좋은 소식이에요!

Doc's not gonna throw you a parade, but he agreed to try you out. 선생님이 두 팔 벌려 환영은 못 해도 수습 기간은 주겠데요.

* throw A a parade: 환영하다 / try out: 시험삼아 해보다. 
You start immediately. 바로 근무 시작해요. 
Hope, you've already hired me. 이미 절 고용하셨잖아요. 
Well, here's the thing. I'm paying your salary, but it is his practice, so... 정리하자면, 월급은 내가 주지만 병원은 그 사람 거라서..
Why didn't you just tell me that? 왜 진작 얘기 안하셨어요?

Honey, then you wouldn't have come, would you? 그러면 안왔을테니까요!
Like my father said to my mother at the altar, 결혼식장에서 아버지가 어머니께 한 말씀이 있죠.

* altar: 제단 (결혼식장에서 부부가 서 있는 단을 뜻함)
"You're already here, so let's make the best of it." 이미 왔으니, 앞으로 잘 해 봅시다. 

Well, I'm not staying in that shack another night. 좋아요, 하지만 난 그 산장에서 더 못 지내요. 

* shack: 판잣집, 오두막집 
I gotta side with Mel on that one. 난 그 점에 대해선 멜과 같은 생각이에요.
You stay out of this. 참견하지 마.
Do I need to remind you that we have a-- 하지만 우리 계약은..
Oh, oh, I'm fully aware that we have a contract. 계약 했다는 건 잘 알죠.

Okay? I'm also aware that suitable housing was part of the deal, 그리고 적당한 숙소 제공도 계약 내용이었고요. 
so technically, you're in breach. 그러니, 계약 위반은 홉씨가 한거죠.

* breach: 위반, 위반하다, 파기 
Which means the contract is null and void. I can leave whenever I want. 그러면 계약 자체는 무효인 거니 전 언제든 떠나도 되는 거고요.

* null and void: 무효의 

Can you afford to have her leave? 떠나도 괜찮은 상황이에요? -No. 아니.
Well, why don't you get her a room at the Fitches'? 피치네 집에 있는 방을 빌려주지 그래요.
I'll fix up the cabin. Ricky could help me. 그 사이 제가 리키와 함께 산장을 고쳐볼게요.
I'm not made of money. 나 돈 없어. 

* be made of money: 돈이 엄청 많다, 부자인 

[snorts] Hope, please don't poor-mouth to me. (풉) 나한테 우는 소리 하지 마요.

* snort: 코웃음치다, 콧방귀를 뀌다, 코웃음. / poor-mouth: 가난을 구실로 삼다, 우는 소리 하다, 궁상떨다 
You and I both know you couldn't spend half of what you have if you tried. 아무리 애써도 전 재산의 절반도 못 쓸 거라는거 다 알아요. 
You're offering an awful lot of yourself to help a complete stranger. 잘 알지도 못하는 사람인데 자기 일처럼 나서네.

* awful lot of: 엄청, 아주 
Oh, Hope, I thought you knew me better than that. 홉, 저 원래 그런 사람이잖아요. 

Jack, I've known you a long time. 잭, 내가 당신을 몰라?
If Mel was short for Melvin, we wouldn't be having this conversation. 만약 멜이 남자였으면 이런 대화 할 일도 없었겠지.
I believe Hope has some good news for you. 홉이 좋은 소식이 있대요. 
I'll put you up at the Fitches' while I figure out what to do with the cabin. 산장을 손 볼 동안 피치네 집에 방을 구해 줄게요. 

* put something up: ~을 올리다, 세우다, 짓다, 내붙이다, 게시하다

* put somebody up: ~를 재워 주다, ~를 추천,지명하다 

The place with the handsy husband? 손버릇 나쁜 남편 있는 집이요? 
Did I say that? 내가 그랬어요?
You know, I can fight my own battles. 내 일은 내가 알아서 해요.
Never turn down help when deep in a foxhole. 도랑에 빠졌을 때는 도움을 거절하면 안 돼요.

* turn down: 거절하다, 약하게 하다, 엎어 놓다. / foxhole: 참호, 여우굴(도랑)
How about a show of Virgin River hospitality? 버진리버 사람이 얼마나 친절한지 보여주죠. 

Why don't I take you on a tour tomorrow? 내일 동네 구경시켜 줄게요. 
Okay, tell you what. 좋아요, 이렇게 하죠.
I'm gonna be at the river at seven a.m. 난 아침 7시에 강에 가 있을게요. 
If you want to join me, I'll be there. 동네 구경하고 싶으면, 거기로 와요. 

 

반응형