#4
(Mel) It's my car. God bless you, Bert. 내 차! 정말 고마워요 버트.
I can't sleep in that. 저기에서는 정말 못 자겠어요.
(Jack) You certainly can't drive. 운전도 하면 안되죠.
Oh, no, no, no. I mean, leaving town's just not even an option. 오 당연하죠, 여기를 떠날 생각도 없어요.
Would you like to know why? I will tell you. 이유가 궁금해요? 말해주죠.
Because... I sold my house...and most of my belongings. 집을 팔았거든요. 그리고 대부분 물건들도 정리했고..
And then I quit my job. 직장도 관두고..
And I moved to this town that I've never heard of just so I could live in there. 그리고 생전 듣도보도 못한 곳에 왔는데 저기에 살게 되었죠.
Yep. 그렇군요. -So...I hate it when Joey's right. You know? 조이 말이 맞으면 짜증 나요. 뭔지 알죠?
Husband? 남편인가요? -Sister. 언니요.
Yeah. 그렇군요. -Well...if I had a spare room, I'd offer, but... 빈 방이 있으면 내주고 싶은데..
Oh, no, no, no. That's sweet, but it's... it's fine. 오 아니에요, 말이라도 고맙네요.
I'll just, you know, it'll be one night. It'll be like camping. Right? 그냥.. 딱 하루니까 그냥 캠핑왔다고 생각하죠.
Yeah, sure. 그래요.
Oh... It's not that bad, right? 그렇게 나쁘진 않죠?
Well...Perspective is most often the key to happiness. 대부분의 경우 관점에 따라 행복이 달라지죠.
* perspective: 관점,시각, 원근법
So, what you're saying is that acclimation is possible. 그래서 당신 말은 내가 이 환경에 적응할 수 있을거란 거죠?
* acclimation: 적응 (acclimatize: 적응하다, 익숙해지다)
Oh, yeah. Just try not to insult any more residents. 물론이죠. 주민들에게 무례하게 굴지만 않는다면요.
* insult: 모욕하다, 모욕(적인 언행) / resident: 거주자, 투숙객
Thank you, Jack. Thank you for the..help, and the kind words, and food. 도와줘서 고마워요. 따뜻한 말과 음식도.
But mostly, thank you for the whiskey. 제일 고마운 건 위스키지만.
Any time, Mel. 언제든지요, 멜.
#5
(상상)Hey, Mark, do you know which box the towels are in? 마크, 어느 상자에 타월 넣어둔지 알아?
No...but I found a set of sheets. 아니, 그래도 침대보는 찾았어.
* sheet: 시트(침대에 깔거나 위에 덮는 천), 한 장
Oh, What are you doing with this? 음? 이걸로 뭐 하려고?
I'm drying my hands. 손 닦고 있었는데.
Uh-uh. This is personally autographed by Bob Seger and the entire Silver Bullet Band. 안되지, 이건 밥 시거와 실버 불릿 밴드 멤버들의 친필 사인이 있는 옷이야.
Handed down to me by my father, who was at Cobo Hall in Detroit on the night of the live recording of their very first album. 이 밴드가 디트로이트 코보 홀에서 첫 번째 앨범 라이브 녹음할 때 우리 아버지가 직접 가서 사인 받은 거지.
Now, one beautiful day in the not-too-distant future, 그리고 머지않은 미래의 어느 아름다운 날에
* not-too-distance: 머지 않은
I'm gonna hand this on to our son, Mark Junior. 우리 아들 마크 주니어에게 물려줄 옷이지.
* hand on: 넘겨주다, 남기다
And he to his son, Mark Junior Junior. And so on and so forth. 그리고 걔의 자식을 걸쳐 대대손손 전해질 거야.
* and so on and so forth: 그리고 등등, 그리고 계속 그렇게 되다.
What if we have a girl? 만약에 딸이면?
-Hmm. -[chuckles] 음.. (씩 웃다)