미드자막분석

버진리버 대본 26

전국맛집카페투어 2023. 3. 18. 09:01

버진리버 시즌 1, 3편 中.

Doc's office - Doc and Hope

#67 (Doc's Office)

(Doc)... what I'm asking...  내가 부탁하는 건..
(Hope) I didn't ask you to do this just to be, you know, asking. 그냥 묻기만 하면 되는 거야.
(Mel) Ahem. What's going on? 어.. 무슨 일이죠? 
(Hope) Doc has something he wants to... to say to you. Right? 선생님이 당신한테 할 말이 있대. 
(Mel) Yes? 뭔데요?
(Doc) It... it's just unusual, uh, that I get, uh... served up a situation where I can't solve the problem. 이번처럼 내가 해결할 수 없는 문제가 생긴 건 굉장히 특이한 일이긴 한데.

* serve up: 요리를 차려주다,내다, ~을 내놓다, 제공하다 
And this thing with Lilly's depression, just.. it's a tough nut to crack. 릴리의 우울증 문제는 쉽게 볼 게 아니더군.

* tough nut: 어려운 문제, 어려운 일

I'm happy to go talk to her, if that's what you're asking. 원하시면 제가 가서 대화 나눠볼게요. 
Well, I don't see how you could make it any worse. 그래서 더 나빠질 건 없지. 
You know, I don't need your approval. 사실 선생님의 허락이 필요한 일도 아니에요. 
If you'd just listened to me, 내 말만 들었어도 
Social Services wouldn't be on the way here to pick up Lilly's baby. 사회복지국에서 클로이를 데리러 올 일도 없었겠지. 

I'm never going to apologize for doing my job. 저는 제 일을 한 거니까 사과하지 않을 거예요.
No, of course you won't, 물론이지, 기대도 안 해. 
'cause you don't understand that in Virgin River, we believe our job is to take care of each other. Not just ourselves. 왜냐면 당신은 버진리버에서는 자기부터 챙기는 대신 서로를 돕는 게 가장 중요한 일이라는 걸 이해 못 하니까. 

(Jack) Whoa! Hey-- Let's just remember why we're all here. 워, 우리가 오늘 왜 모였는지 잊으셨나 봐요. 

We all want what's best for Lilly. 다들 릴리를 돕고 싶어서죠. 
(Hope) Jack, can you drive us to Lilly's so... 잭, 우리를 릴리 집까지 태워줄 수 있어? 
Doc can stay behind to meet Social Services? 멀린스(선생님)는 남아서 복지국 사람들을 만날 거거든.
Sure. Come on. 물론이죠. 가시죠. 
(Jack to Mel) You can ride shotgun. 조수석에 타요.

* shotgun: 조수석

(Doc) Do-- Well, shouldn't Mel stay behind? She's the one who called. 멜이 남아 있어야 하는 거 아닌가? 신고한 사람은 멜이잖아.  

(Hope) Vernon, so help me, you are jangling my last nerve. 버논(선생님), 나 폭발하기 일보 직전이야.

* jangle: 쨍그랑거리다, 신경이 곤두서다, 거슬리게 하다. 
For once, just do as you're asked. 제발 한 번만, 시키는 대로 좀 해!

 

#68 (Lilly's home)

[knocking] 릴리집 문을 두드린다.
(Lilly) I can't talk right now. 지금은 얘기 못 해요. 
(Mel) Listen, I get it. Okay? 힘든 거 알아요. 
You're feeling alone and ashamed. 혼자 남은 기분이고 수치스럽겠죠.

* ashamed: 부끄러운, 수치스러운, 창피한.

I left my baby. 난 자식을 버렸어요. 
Lilly, you're experiencing a hormonal imbalance. 릴리, 호르몬 불균형 때문에 그런 거예요. 
It has nothing to do with whether or not you're a good mother. 당신이 좋은 엄마인지 아닌지와는 상관없어요. 
I think you have postpartum depression. 제가 볼 때는 산후우울증 같아요.

* postpartum depression: 산후우울증

It can alter your perception of reality. 그래서 제대로 판단을 못 하는 거죠. 

* alter: 변하다, 달라지다, 바꾸다. 
But the good news is that it's treatable. 다행히 치료 가능한 병이에요. 
No. She's better off with someone else. A good person. 아뇨, 클로이는 좋은 사람 밑에서 크는 게 좋아요. 
You are a good person, Lilly. 당신은 좋은 사람이에요, 릴리.

I can't take care of her. Okay? 난 돌볼 수 없어요. 
I'm not a young woman anymore. 난 더 이상 젊지도 않을뿐더러, 

And...with Buck gone... the farm alone is too much for me. 남편이 떠나서 농장 돌보는 일만으로 벅차요.

*buck: 달러, 수사슴, 남자, 총각, 책임 등

If that's the way you really feel, then I understand. 그게 정말 이유라면 받아들일게요. 
But can you do something for me before I go? 가기 전에 부탁 하나 해도 될까요? 

[Jack and Hope coming] 잭과 홉이 등장한다.
(Lilly) Oh... Oh, God. 오, 맙소사.  
The whole town know? 마을 사람들 다 알아요? 

It's just Hope and Jack. 홉과 잭만 알아요. 

I can't look them in the eye. They must think I'm-- 얼굴 못 보겠어요. 아마 날..
No. They think that you're not feeling well, and they're worried about you. 아뇨, 두 사람은 당신의 상태를 걱정할 뿐이에요. 
What is it you want me to do? 나한테 원하는 게 뭐죠? 
If you're gonna give up your daughter, just... spend a little time with her. 정말 딸을 보낼 거면 그전에 같이 시간 좀 보내라고요. 
You're trying to trick me. 날 속이려는 거죠? 

No. Honestly, I'm not trying to trick you. 아뇨, 절대로 그런 거 아니에요. 
It's just that this is gonna be your last opportunity to say goodbye. 작별 인사를 할 마지막 기회라 그래요. 

Come on. 들어와요. 

 

 

반응형

'미드자막분석' 카테고리의 다른 글

버진리버 대본 28  (0) 2023.03.29
버진리버 대본 27  (0) 2023.03.23
버진리버 대본 25  (0) 2023.03.14
버진리버 대본 24  (2) 2023.03.11
버진리버 대본 23  (0) 2023.03.08