미드자막분석

버진리버 대본 25

전국맛집카페투어 2023. 3. 14. 20:29

버진리버 시즌 1, 3편 中.

Mel and Jack

#64 (강 옆 피크닉)

(Mel) She looks so peaceful. 클로이가 아주 편안해 보이네요. 
(Jack) Man, what I wouldn't give to feel half that relaxed. 난 저 절반만 편해도 소원이 없겠군요. 
Oh, what, so this calm exterior is just an act? 느긋해 보이는 거 다 연기에요? 
No, I'd say it's more of a well-rehearsed habit. 부단한 노력 끝에 탄생한 습관이랄까요.

* rehearse: 리허설하다, 연습하다, 반복하다. 
Yeah. I know it well. 그래요. 뭔지 잘 알아요. 
In the ER, you can't exhibit signs of stress, 응급실에서는 늘 차분해야 하거든요.

* ER: Emergency Room 응급실 / exhibit: 전시하다, 보이다, 드러내다.
'cause it freaks out the patients. 안 그러면 환자들이 겁내니까요. 

* freak out: 흥분하다, 기겁하다, 환각제를 먹다 
Finally, we get a peek behind the curtain, huh? 드디어 베일에 가린 진짜 모습을 보게 되나요? 

* peek: 훔쳐보다, 살짝 보이다 
What does that mean? 그게 무슨 말이에요? 
Well, you seem so cool and collected. 그쪽은 항상 냉정하고 차분해 보이거든요. 

* collected: 아주 침착한, 작품집, 시집. 
Oh, I wouldn't say that. 오, 아닐걸요? 

Well, then you're confident. 그럼 자신감이 넘치나 봐요. 
I definitely wouldn't say that. 그건 더 아니에요. 
Oh, come on. 아니긴요. 
What, you moved to a... a new town, alone, in the middle of nowhere. 혼자서 외딴 동네에 이사 왔잖아요. 
You immediately go head-to-head with the world's crustiest boss. 게다가 세상에서 제일 괴팍한 상사한테 정면으로 맞서기도 하고요. 

* go head to head with: ~와 정면으로 맞서다. / crusty: 딱딱한 껍질이 있는, 신경질적인, 화를 잘 내는, 떠돌이. 
That's impressive. 인상적이에요. 
Is that what you think of me? Impressive? 날 그렇게 생각해요? 인상적이라고?
Yeah. 그럼요. 
Anyway, while we're being honest, I can't take credit for lunch. 솔직히 말한 김에 고백하자면 음식 내가 만든 거 아니에요. 

* take credit for: ~의 공을 차지하다. 
This is all Hope. 다 홉의 작품이죠. 
Aah! God, she is everywhere, isn't she? 아! 동에 번쩍 서에 번쩍 하군요. 

You know, she told me about Lilly. 그나저나 릴리에 대해서 들었어요. 
She shouldn't have done that. 말하면 안 되는데.. 
Ah, she's... worried. 걱정돼서 그런거죠 뭐. 
No, Doc should not have told Hope. 아니요, 선생님이 홉에게 말하지 말았어야 했어요. 
Hope should not have told you. 홉은 당신에게 말하지 말았어야 했고요. 
It's a violation of patient confidentiality. 환자 기밀 누설이거든요. 

* violation: 위반 / confidentiality: 비밀, 기밀 
Well, she wasn't gossiping. She's just trying to help. 재미로 말한 게 아니라 도우려고 한 거죠. 
No, I know, but it doesn't matter why. She's still crossing a line doing that.  알아요. 중요한 건 동기가 아니에요. 말한 것 자체가 선을 넘은 거죠. 

You know, I'm thinking of becoming Chloe's temporary guardian.  사실, 저 클로이의 임시 후견인이 될까 생각 중이에요. 

* guardian: 수호자, 후견인 
Whoa. 와우..
It's just the only chance I think she has of staying in town. 클로이가 마을에 머물 유일한 방법인 거 같아서요. 
That's a big responsibility. 엄청난 책임이 따르는 일이잖아요. 

I know. 그렇죠. 
I really had no idea what this job was gonna be like. 정말 여기서 이렇게 될 지 꿈에도 몰랐어요. 
Well, sometimes those turn out to be the best jobs. 가끔은 그런 일들이 최고의 경험을 선사하죠. 

* turn out: 드러나다, 되다, 알고보니 이렇다. 
You think? 그럴까요?
Yeah. When I signed up for the Marines at 18, I had no clue. 그럼요. 제가 18살에 해병대에 입대 했을 때는 상상도 못 했죠. 
Now, it's...part of my DNA. 그게.. 지금의 날 만들었죠. 

I don't think that, uh, Virgin River is ever gonna be a part of my DNA. 난 버진리버가 나에게 그렇게 많은 영향을 줄 것 같지는 않은데요. 
Well, never say never. 사람 일은 모르죠. 
I think never is the most likely choice. 그럴 일은 거의 없을 거예요. 

 

 

 

#65 (Mel의 과거 회상 - 유산 후)

(Doctor to nurse) So, just come back in ten minutes. 10분 후에 다시 와요. 
(Doc to Mark) I'll be right back. 저도 잠시 후에 올게요. 
Give you guys some time. 두 분이 얘기 좀 나누세요. 

(Mark) Thank you. 고마워요. 

(Mark to Mel) Do you wanna hold her? 안아볼래? 
(Mel) What did I do wrong? 내가 뭘 잘못한 거지?
It was a placental abruption. 태반조기박리 였는데.. 

* placental: 태반의 / abruption: 중단, 종결, 분리, 분열


There was nothing that anyone could have done. 손 쓸 방법이 없는 일이었어. 

I can't breathe. 숨을 못 쉬겠어.. 

Hey, just relax. Relax. It's okay. 침착하고 힘을 빼.. 괜찮아.. 

I got you. In and out, okay?  내가 있잖아. 늘 같이 있어. 알겠지? 
Yeah. 응.. 

We almost lost you in there. You know that? 자기도 죽을 뻔했어, 알아? 
The doctor saved your life. 의사가 둘 중에 자기를 살린거야. 
He saved the wrong life. 의사가 선택을 잘못했어. 
Don't say that, because I need you. Okay? 그런 말 하지 마, 난 자기 없이는 안 돼, 알았어? 
I need you. And we are going to get through this together. 난 자기가 필요하고 우리 둘이 같이 헤쳐나가자. 

I want my baby. 내 아기 돌려줘.. 
I know, sweetheart. I want her too. 알아, 나도 속상해. 
I can't do this. 이렇게는 못 살아. 
I can't do this! I can't do this! 이렇게는 못산다고! 

 

#66 (강 옆 피크닉)
(Jack) You can if you want to. 원하기만 하면 할 수 있어요. 
(Mel) What? 네? 

You said you can't do this. I think you can. 못 하겠다면서요. 내 생각은 달라요. 
You don't know me very well. 날 잘 몰라서 하는 소리에요. 
I know you fight for what you believe in. 신념을 위해 싸우는 사람이란 건 알죠. 
[Chloe cries] 클로이가 울기 시작한다. 
And if Chloe gets sent to Social Services, 복지국에서 클로이를 데려가면, 
I know you'll find another way to help her and Lilly. 릴리와 클로이를 도울 다른 방법을 찾아낼 거고요.

And you know how I know that? 내가 어떻게 아는지 알아요? 
You are relentless when it comes to helping people. 당신은 남을 돕는 일이라면 물불 안 가리니까요.

* relentless: 끈질긴, 가차 없는, 물불 가리지 않는 

(Mel to Chloe) It's okay. It's okay. 괜찮아, 괜찮아. 
[Chloe starts eating] 클로이가 우유를 먹기 시작한다.
Wow, would you look at that? 와우, 엄청 잘 먹네요? 

Incredible. 놀라워요.. 
Mmm... Like I said...
never say never. 내 말 대로죠? 사람 일은 몰라요. 

반응형

'미드자막분석' 카테고리의 다른 글

버진리버 대본 27  (0) 2023.03.23
버진리버 대본 26  (0) 2023.03.18
버진리버 대본 24  (2) 2023.03.11
버진리버 대본 23  (0) 2023.03.08
버진리버 대본 22  (0) 2023.03.04