버진리버 시즌 1, 3편 中.
#76 (Lilly's house)
(Lilly) You were willing to take on a stranger's child. 당신은 모르는 사람 아이를 맡으려고 했어요.
If you could be that strong, I decided I could pick up the phone. 그런 일까지 하는데 전화 정도는 할 수 있겠다 싶었죠.
And Tara, she didn't sound disappointed in me at all. 테라도 저한테 실망한 것 같지는 않았어요.
She sounded surprised... 놀란 거 같긴 했죠.
and really excited to meet her baby sister. 그리고 동생을 만난다니 기대하는 눈치였구요.
(Mel) It took a lot of courage to make that phone call. 전화하는데 많은 용기가 필요했을 거예요.
And don't worry, I'll stay until Tara gets here. 걱정마세요, 테라가 도착할 때까지 제가 같이 있어 드릴게요.
And I'll leave my number so you can call me anytime you want. 전화번호도 남길 테니 언제든 필요하면 전화해요.
(Lilly) I honestly don't know how to thank you. 정말 고마울 따름이네요.
(Mel) You know what? Go see Doc tomorrow. 내일 멀린스 선생님께 가세요.
And I'll take good care of you. Get you set up with a therapist and some meds. 전 전문 치료사와 필요한 약을 구하도록 할게요.
* therapist: 치료 전문가, 치료사
(Lilly) A therapist? 전문 치료사요?
(Mel) There's a woman in Clear River, and she specializes in this kind of depression. 클리어리버에 이런 우울증 전문 치료사가 있어요.
[Jack's coming with Chloe)
(Jack)Uh... someone wants to join in the celebration. 어.. 얘도 같이 축하해주고 싶다는데요.
(Lilly) Hey, there. 안녕, 아가.
Um... I would love to keep the name Chloe for her, if that's all right with you. 어.. 괜찮다면 계속 클로이라고 불러도 될까요?
(Mel) I love it. Yeah. 물론이죠.
(Lilly) Good. 'Cause when she grows up, I can tell her that she got her name from the nice nurse who helped her when I couldn't. 좋아요. 왜냐하면 나중에 얘가 크면 엄마 대신 자기를 돌봐준 멋진 간호사 선생님이 준 이름이란 걸 알려주게요.
#77 (Doc's Car)
(Hope) Unbelievable. 놀랍네.
(Doc) What? 뭐가?
(Hope) Don't "what" me. 모르는 척하지 마.
You know very well what. 뭔지 잘 알면서.
(Doc) Uh, I assure you, I have no idea. 전혀 모르겠는데.
* assure: 장담하다, 확언하다, 보장하다.
Not even a thank you for me sweet-talking Mel into helping you with Lilly. 릴리 도와주고 멜 설득하느라 그렇게 애썼는데 인사도 안 해?
You know, when credit is due, you are the first one in line. 하여튼 기회만 있으면 자기 공으로 만들려고 하네.
Mel helped Lilly of her own accord. 멜은 자발적으로 도운 거야.
* accord: 합의, 부여하다, 부합하다. / of one's own accord: 자발적으로
Exactly. 맞아.
That is exactly the reason you should hire her back. 그러니까 멜을 해고한 거 취소하라고.
Where else are you gonna find a qualified, kind-hearted nurse who's willing to put up with you? 어디서 멜만큼 능력 있고 성품 좋은데 당신 성격 참아주는 간호사를 구하겠어?
* put up with: 참다, 견디다.
We don't see eye-to-eye. 우린 생각이 너무 달라.
* see eye to eye: 의견을 같이 하다.
Maybe that's a good thing. 그것도 장점일 수 있어.
We all have blind spots. 누구나 못 보는게 있잖아.
It might be good to have someone around who-- who can see yours. 당신이 못 보는 걸 보는 사람이 곁에 있는 게 좋을 수도 있다고.
you are just-- You're not gonna give up, are you? 당신은 이 일을 절대 포기 못 하겠구나?
I don't have anywhere to be. 난 달리 할 일이 없어서,
Okay. Fine. Fine. But the... the trial period remains in effect. 그래 좋아. 대신 수습 기간은 그대로야.
* trial period: 수습 기간 / in effect: 사실상, 실제로, 시행 중인, 효력을 갖는
My name is still on the door. 병원 이름은 안 바꿀 거고.
And, Hope... I do owe you a thank you. 그리고 홉, 고맙다는 인사는 할게.
For what? 뭐가 고마운데?
For knowin' me. 날 알아주잖아.
Damned hard to admit.. I am slowin' down.. 정말 인정하고 싶진 않지만... 나도 일 처리가 점점 늦어져.
Don't play the "old" card with me. 늙었다는 핑계 댈 생각 마.
You've been a stubborn old goat since the day we met. 당신은 우리가 만난 당시에도 황소고집이었어.
The only thing slowing down around here is this truck. 여기서 늦어지고 있는 건 이 트럭 뿐이야.
It's time to retire her and get yourself something from this century. 이제 그만 좀 보내주고 요즘 나온 거로 사지 그래?
[Hope getting out of Doc's car] 홉이 멀린스 차에서 내린다.[And Hope is down] 그리고 홉이 쓰러진다.
Oh... Hope? 홉?
Hope! Are you all right? 홉! 괜찮아?
I don't feel right. 나.. 상태가 안좋아.
Breathe. Breathe. 호흡해, 호흡해.
That's it, just breathe. 그렇지, 계속 호흡해.
What's happening to me? 나 왜 이래?
Oh, you're gonna be fine. You are gonna be fine. 괜찮을 테니 걱정하지 마.
I'm gonna take care of you. Okay? 내가 봐줄게, 알겠지?
'미드자막분석' 카테고리의 다른 글
버진리버 대본 32 (2) | 2023.04.24 |
---|---|
버진리버 대본 31 (0) | 2023.04.14 |
버진리버 대본 29 (0) | 2023.04.04 |
버진리버 대본 28 (0) | 2023.03.29 |
버진리버 대본 27 (0) | 2023.03.23 |