미드자막분석

버진리버 대본 16

전국맛집카페투어 2023. 2. 13. 22:04

 

버진리버 시즌 1, 2편 中. 

#37 (병원)

멜
Mel

(Jack)Hey. (커피 건네며)안녕 멜.

(Mel)Oh, I'm so happy to see you. 오.. 커피 널 보니 너무 좋구나 
And you too. 잭 당신도 반갑고요. 
You're not gonna join me? 당신은 안 마셔요?

No, no, no, they're both for you. 다 당신 거예요.

Ah. You're a good man. 좋은 남자네요. 

And you're a good woman. 당신은 좋은 여자구요. 

I don't think my sister would agree with you. 언니는 아니라고 할걸요. 
We didn't have the best phone call. 전화 통화가 좀 찝찝했죠. 
Don't beat yourself up. You've been under a lot of stress. 자책하지 말아요, 안 그래도 스트레스받는데.

*beat oneself up: 자책하다.
Look, I've got four sisters. I know how they can be. 난 자매가 넷이라 충분히 상상이 가네요. 

Well, she practically raised me, so she's used to bossing me around. 솔직히 언니가 날 키우다시피 해서 명령조로 말하긴 하죠.

* raise: 일으키다, 들어올리다, 기르다, 양육하다. / boss (somebody) around: ~에게 이래라저래라 하다, 쥐고 흔들다.

She's a force of nature. 못 당할 사람이에요.

Obviously runs in the family. 피는 못 속이나 봐요. 
How's our girl? 아기는 좀 어때요?
She's still not eating enough, and I'm running out of ideas. 여전히 잘 못 먹는데, 이제 나도 방법이 없네요. 
Still no word from Doc? 선생님은 연락 없고요? 
No. And I can't, you know, sit around waiting, 네, 이렇게 마냥 앉아서 기다릴 순 없어요. 

knowing that she's hungry. 애가 배고플텐데. 
I mean, he's on some wild-goose chase, trying to keep Social Services away. 선생님은 복지국 피하려고 어디서 삽질하고 있을 거고.

* wild goose chase: 부질없는 노력, 시도, 헛수고. 
And we don't know where the mother is. 우리는 애 엄마가 어디 있는지도 모르잖아요. 

She could be in a whole other state by now. 어쩌면 지금쯤 다른 주로 넘어갔을 수도 있어요. 

Look, I promise you, Doc believes he's doing the right thing. 선생님도 옳은 일을 한다고 믿을 거예요. 
Never in my career have I seen a doctor just throw procedure out the window and leave nothing in its place. 여태 절차를 무시하고 물건 하나 제자리에 안 두는 의사는 처음 봤어요. 
If he'd worked anywhere other than Virgin River, 버진리버 말고 다른 곳에서 일해 봤다면 
he might understand where I'm coming from. 제 입장을 이해하시겠죠. 

Well, he worked in Seattle before he came here. 여기 오시기 전에 시애틀에 계셨어요. 
He was head of Internal Medicine, I think. Northwest Hospital. 아마 노스웨스트 병원 내과 과장이었을 거예요. 

* internal medicine: 내과(학)
They have one of the best transplant centers in the country. 국내 최고의 이식 센터가 있는 곳이에요. 

* transplant: 이식하다, 옮겨 심다, 이식된 장기.
Let me guess. He got fired for making up his own rules? 알겠다, 자기 규칙만 고수하다가 해고당했나요? 
[chuckles] Oh, no, he quit. (하하) 아뇨 관두셨어요. 

Yeah, something about too much paperwork and politics. 서류 작업에 정치 놀음이나 하고 
Not enough doctoring. 의사가 할 일은 안 하고..
Here, you want me to take her? 내가 애 안을까요? 
No, I got it. 아뇨, 괜찮아요. 
No, let me. 나한테 줘요. 

I've got a lot of nieces and nephews. 저도 조카들이 많아요.  

* niece: 여자 조카 / nephew: 남자 조카 
There you go. 여기요. 
Look, I spent 20-plus years following protocol in the Corps, 난 20년 넘게 부대 지침을 따르며 살아서

* protocol: 외교의례, 의전, 조약의 초안, 보충 협약. 
so I get why this is so hard for you. 당신이 얼마나 힘들지 알아요. 
Yeah. Systems are in place for a reason. 네. 이유가 있어서 체계가 있는 거겠죠. 

Yeah, but the thing you gotta remember about this town, 네, 그런데 이 동네의 특징이 
it's a bit off the beaten path. 외딴곳이라는 거예요.

* beaten path: 늘 다니던 길, 익숙한 길 / off the beaten path: 인적이 드문 곳, 외딴곳
So, people have learned to rely on each other more than the outside world. 그래서 사람들은 바깥세상보다 서로에게 의지하며 살고 
So, the rules out there, sometimes they just don't apply here. 바깥 세상 규칙이 가끔은 이곳과 맞지 않기도 해요. 
Yeah. I'm just trying to do what's best for her. 네, 난 그저 애가 잘 되길 바랄 뿐이에요. 

I know. 알아요. 
And if I'm the only one that thinks she needs more than a phone tree, 나만 연락망이 능사가 아니라고 생각한다면 
then so be it. 어쩔 수 없죠.

*so be it: 그렇다면 좋다, 그대로 받아들이겠다. 
Well, just so you know, you're not alone. 당신 혼자가 아니라고요. 
Okay? I'm on your side. 난 당신 편이에요. 

#38 (과거 회상)

(Mark) How's the head? 머리는 좀 어때요?

(Mel) Better. 좀 나아요. 
And the job? 일은요?

Uh, well, never-- never a dull moment. 지루할 틈이 없네요.

*dull: 따분한, 재미없는, 둔해지다, 약해지다, 누그러지다. 
Which I like. 그래서 좋기도 하고요. 

You're an adrenaline junkie? 아드레날린 광이시구나. 

* junkie: 마약중독자. (=dope fiend)
Well, only in certain situations. 글쎄요, 특정한 상황에서 만요. 
Um... I went skydiving once. I hated it. 스카이다이빙은 싫었거든요. 
Before I even boarded the plane, I felt like I was gonna die. 난 비행기 탔는데 죽는 줄 알았어요.

Why did you get on the plane? 비행기는 왜 탔는데요?

I was trying to impress a woman. 한 여자한테 잘 보이려고요.

* impress: 깊은 인상을 주다, 감명을 주다.
Oh. How did that work out? 오, 성공했어요?

I ended up with a migraine. 결국 편두통만 얻었죠.

* migraine: 편두통 
And from what I'm told, she ended up with the instructor. 나중에 들었는데, 그 여잔 강사랑 잘 됐대요.

* instructor: 강사
Oh, ouch. 어머, 가슴 아파라.
Hey, uh... what do you do? 그럼.. 뭐 하세요?

I mean, what do you do when you're not working? 그러니까, 일 안 할 때? 
Run. Trail run, especially. 뛰어요, 트레일 뛰기를 특히나 좋아하죠.
But there's really not anywhere to go around here. 이 근처에는 없더라고요 근데. 
Actually, I have a few secret spots that I could show you that are... uh...Sorry.  저만의 비밀 장소에 같이 가도 되는데.. 죄송해요. 

You have such a nice smile. 당신 미소가 정말 이뻐요. 
[phone alert] -Uh... Okay. I gotta go. (휴대폰 울림) 어.. 가봐야 할 거 같네요.

So... I'll just see you around campus? 그럼.. 오고 가며 보죠. 

Yeah. 그래요.

반응형

'미드자막분석' 카테고리의 다른 글

버진리버 대본 18  (0) 2023.02.20
버진리버 대본 17  (0) 2023.02.18
버진리버 대본 15  (2) 2023.02.12
버진리버 대본 14  (0) 2023.02.11
버진리버 대본 13  (0) 2023.02.08