미드자막분석

버진리버 대본 20

전국맛집카페투어 2023. 2. 25. 14:37

버진리버 시즌 1, 2편 中. 

#47 (병원)

 

 

Charmaine and Jack

(Mel) You're back. 돌아오셨네요. 
(Doc) Yeah, Lilly told me you'd be over here. 그래, 릴리가 당신이 여기 있을 거라고 하더군. 
Did you find the mother? 엄마는 찾으셨어요?
Well, there was a young woman in one of the pot camps outside of town. 마을 외곽 대마 농장 캠프에 한 젊은 여성이 있었어. 

*pot: 마리화나, 대마, 냄비, 솥, 병, 그릇.
And she was seven months pregnant last time I saw her. 마지막으로 봤을 때 임신 7개월이었지. 
So, it's her? 그 여자인가요?
Well, it could be, but she left the camp. 그럴 수 있지. 그런데 그 여자는 캠프를 떠났어. 

I tracked her into Clear River, and, you know, I came up empty. 클리버리버까지 갔지만 건진 게 없었어. 
Well, Jack gave me the impression that those camps aren't very clean. 잭이 말하는 걸로 봐서는 그 캠프가 깨끗한 곳은 아닐 텐데요. 
Oh, no runnin' water, limited electricity... 수도도 없고 전기도 부족해. 
Not the best sanitation. No. 위생 하고는 담을 쌓았지. 

* sanitation: 위생, 위생시설 
All right, well, the baby was left in a clean onesie with a clean blanket, 아기는 깨끗한 옷에 깨끗한 겉싸개에 싸여 있었어요. 

and a note written on a clean piece of paper. 친모가 남긴 메모도 깨끗했고요. 
Doesn't really sound like the camps. 캠프랑은 거리가 먼 거 같아요. 

I have other leads and I'm gonna start in the morning. 다른 단서도 있고 내일 아침에 조사해 볼 거야.

* lead: 단서, 실마리, 선두, 우세/우위, 선례 
And I can see if Connie or Lilly can keep the baby tonight. 오늘 밤엔 코니나 릴리가 애를 볼 수 있나 알아보지. 
Well, you should know that the baby is still rejecting the bottle. 아기가 아직도 젖병을 안 물어요. 

* reject: 거부하다, 거절하다.

Well, in my experience, a baby will eat when they're ready. 내 경험상, 먹을 때가 되면 먹게 되어있어.
She'll be okay for one more night. 오늘 밤 넘겨도 괜찮을 거야. 
I called that after-hours number in Eureka. 유리카 긴급(퇴근 후) 번호로 전화했어요. 
Social Services is coming to get her tomorrow. 복지국에서 내일 올 거예요. 
You had... you had no right! 자네한테는 그럴 권리가 없어!
No, I have a responsibility and a duty to act in the best interests of that baby. 아뇨, 애한테 최선인 걸 해줄 책임과 의무가 있죠.

* duty: 의무, 직무 (cf. off-duty: 근무 중이 아닌, 비번의) 

And I shouldn't have waited all day to do it, 아침에 진작에 했어야 했는데, 
but I did so out of respect for you. 선생님을 존중해서 기다렸어요. 

* out of respect: 존경심에서 
Respect? Respect! 존중? 존중 좋아하네. 
Yeah, look. I'm sorry we disagree on this, 의견이 달라서 유감이지만 
but the baby's welfare is more important than your ego. 아기의 복지가 선생님의 자존심보다 더 중요해요. 
Oh. Well, you know, I know this is just a formality 이건 그냥 형식에 불과하지만 

* formality: 형식상의 절차, 형식적인/의례적인 일 

since you've already given notice to Hope, but... 당신이 이미 홉한테 사직 통보 했다고 했고, 그래도 
you... are fired. 당신은 해고야!

 

#48 (Jack의 집) 
(Jack)Hey. 안녕. 
(Charmaine) What kept you? 왜 이렇게 늦었어?
Work. 일 때문에. 
You okay? 괜찮아? 
Yeah, just... Preacher and Brady are at each other's throats again. 프리처랑 브래디가 또 투닥거려서.

* be at each other's throat: 맹렬히 싸우다, 논쟁하다. 
Makes me feel like I gotta be some kind of parental... 내가 무슨 걔들 부모라도 된 거 같은..
I don't wanna talk about work. 일 얘기 싫어.
Come here. 이리와.. 

Uh, listen. 어..잠깐만.. 

 

#49 (병원)

(Mel)Lilly, I'm back. 릴리, 저 왔어요. 
(Lilly says to Chloe) It's okay. There you go. 그렇지, 어서 먹어. 
There you go. 잘 먹는다. 
Okay. There you go. 그래, 옳지.

(Mel seeing Lilly is breast-feeding Chloe) 멜이 릴리가 클로이에게 모유 수유하고 있는 장면을 본다. 

Lilly? 릴리?

반응형

'미드자막분석' 카테고리의 다른 글

버진리버 대본 22  (0) 2023.03.04
버진리버 대본 21  (0) 2023.03.01
버진리버 대본 19  (0) 2023.02.23
버진리버 대본 18  (0) 2023.02.20
버진리버 대본 17  (0) 2023.02.18